DCD990 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Drill/Driver DCD995 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Drill/Dri
8English 4. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b. Check to
9EnglishCOMPONENTS (FIG. 2)WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger switch G. Sid
10EnglishWARNING: When the torque adjustment collar is in the drill or hammerdrill positions, the drill will not clutch. The drill may stall if overlo
11EnglishBelt Hook and Bit Clip (Fig. 2) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from
12EnglishNOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to
13English 3. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit when drillling as this will cause cl
14EnglishAccessoriesWARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories w
15EnglishIn addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:1 YEAR FREE SERVICEDEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused b
Français16Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
Français17c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source
Français18c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des
Français19 AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des pro
Français20Consignes importantes de sécurité propres à tous les blocs-pilesPour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de
Français21CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-Ion)• Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou compl
Français22• NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été c
Français23• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles n
Français24clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEURLe chargeu
Français25AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résu
Français26latérale installée correctement. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l’utilisation de l’
Français27 Trois vitesses (Fig. 3–5)Pour une polyvalence accrue, la fonction à trois vitesses de votre outil vous permet de changer de vitesse. Pour s
1EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The defi nitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten
Français28Le crochet de ceinture (J) et le range mèche (K) peuvent être rattachés de l’un ou l’autre côté de l’outil à l’aide seulement de la vis (L)
Français29Mode visseuse (Fig.3) 1. Sélectionnez la vitesse/le couple désiré en utilisant le bouton de changement de vitesse pour faire correspondre
Français30 4. Tenir l’outil fermement des deux mains pour maîtriser le pivotement de la perceuse. Si le modèle ne comporte pas de poignée latérale, s
Français31peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau
Français32sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
Español33Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste
Español34d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajust
Español35c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil
Español36 ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar
Español37Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateríaCuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar e
2Englishb) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
Español38• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la bate
Español39• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede pro
Español40• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no
Español41unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modali
Español42toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni su
Español43Interruptor tipo gatillo de velocidad variable (Fig. 2)Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo (A). Para apagar la
Español44FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5FE EFCómo cambiar entre las tres velocidades (Fig. 3–5)La posibilidad de cambiar entre tres velocidades permite a su herr
Español45 3. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 de pulg.) dentro del mandril y ajuste bien rotando el mango del mandril en dirección de l
Español46UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 10)Algunas unidades de alimentación DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste
Español47 ADVERTENCIA: El taladro podría atascarse causando un giro repentino. Siempre espere el atascamiento. Tome el taladro fi rmemente para contro
3Englishthis tool without holding it with both hands. Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encounteri
Español48Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dich
Español49ReparacionesEl cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
Español50EXCEPCIONESEsta garantía no será válida en los siguientes casos:• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las nor
Español51GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavad
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JUL13) Part No. N257740 DCD990, DCD995 Copyright © 2013 DEWALTThe fo
4EnglishRPM ... revolutions per ... earthing ... minute ... terminalsfpm ...
5Englishelectrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.• Contents of opened battery cells may cause respiratory
6English• When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
7English 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this
Commentaires sur ces manuels