DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver DCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill/Drill/DriverDCD98
8English b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and
Français28AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact
Français29Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de pilesCONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des directives de s
Français30Calibres minimaux des rallongesIntensité (en ampères)voltsLongueur totale de cordon en mètres (pieds)120V7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (15
Français31Fonctionnement du voyantxVoyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant
Français32piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un ha
Français33NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une super
Français34 3. Placer la rondelle de bride de serrage externe (P) sur la broche de scie, en s’assurant de placer la large surface plane contre la lame
Français35 4. Fileter la vis de fixation de la lame (H) dans la broche et la serrer fermement avec les doigts (cette vis à filetage inverse doit être
Français36Pour assurer votre sécurité et la fiabilité du produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectué
Français37 2. RÉGLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR DE COUPE Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas dépasser de plus d’une demi-den
9English A. Trigger switch H. Side handle B. Forward/reverse control button I. Battery pack C. Worklight J. Battery release button D. Chuck
Français38en figure7. Posez un morceau du matériau à découper sur le côté de la lame, comme illustré, et vérifiez la longueur de dent dépassant du ma
Français39Support de la piéce (fi g. 10–12)AVERTISSEMENT : Il est important de bien soutenir la pièce et de tenir fermement la scie afin d’éviter de pe
Français40Coupage (Fig. 10)Placer la section la plus large du patin sur la section solidement soutenue du matériau, non sur celle qui se détachera. Pa
Français41COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR D’UN MATÉRIAU (FIG. 14)AVERTISSEMENT: ne jamais bloquer le protège-lame inférieur en position haute
Français42INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEURAVERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer.
Français43CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES DEWALTDCB200 et laBLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le
Español44Sierras circular inalámbrica de 20 V Máx* y 3700 RPM Modelo DCS391, DCS393 A. BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR TIPO GATILLO B. CONMUTADOR T
Español45Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste
Español46d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
Español47la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.d
10EnglishSCREWDRIVING (FIG. 4)Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is aligned with the arrow.NOTE: The torque adjustment collar may
Español48b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.c) Ajuste la p
Español49c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la
Español50Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.• Mantenga el
Español51• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:V ...volt
Español52puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de
Español53ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.A
Español54• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
Español55Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante
Español56 4. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b
Español57OPERACIÓNADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía ante
11English 2. Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and use the other hand to secure the tool as shown in Figure 6. Rotate the sleeve
Español58presionando el botón de la siguiente manera. Tire del interruptor tipo gatillo (B) para encender el motor. Suelte el interruptor tipo gatillo
Español59 3. Coloque la arandela de fijación exterior (P) en el eje de la sierra con la superficie grande y plana contra la hoja con el lado biselado
Español60reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarlos los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificad
Español61 3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE) A. Empujar demasiado para cortar a través de un nudo, un clavo o un área de fibras dur
Español62DFIG. 6 FIG. 7 JAjuste del ángulo de bisel (Fig. 7)El rango completo de ajuste de biselado es de 0° a 50°. El cuadrante se gradúa en incr
Español63FIG. 10SOPORTESOPORTE la tabla o panel CERCA DEL LUGAR DE CORTE.FIG. 11NO PONGA el soporte de la tabla o panel LEJOS del lugar del corte.FIG.
Español64Si su corte comienza a salirse de la línea, no trate de regresarlo a la línea a la fuerza. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que l
Español65 4. Suelte el protector inferior de la hoja (su contacto con la pieza lo mantendrá en una posición que permitirá que se abra libremente conf
Español66ReparacionesEl cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
Español67EXCEPCIONESEsta garantía no será válida en los siguientes casos:• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las norm
12EnglishFIG. 9JIFUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 10)Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indica
Español68REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(DEC11) Part No. N142686 DCS391, DCS393 Copyright © 2011 DEWALTThe following
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONSWARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from th
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEURLe chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé.
Definiciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)• NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o
• No trate de reparar la luz de trabajo. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajuste
13English 6. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the
14English 2. Drill with just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or “rising” off the bit. Too much force will cause slower
15EnglishRepairsThe charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack. To assure product
Français16Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
Français17l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.d) Retirer to
Français18entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.d) En cas d’utilisation abu
Français19AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produ
Français20LIRE TOUTES LES CONSIGNES• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déf-lagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz o
Français21• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre
Français22• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet d
Français23• Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant élec-trique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec tout
Français24assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contr
Français25doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré
Français26 E. Bague de réglage de couple K. Crochet de ceinture F. Bague de réglage de mode L. Range mèche G. Bouton de changement M. Vis d
Français27 Faites tourner la bague de réglage de mode (F) pour que le symbole «perceuse» soit aligné sur la flèche.REMARQUE: la bague de réglage de
1EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten
Français28la gâchette et déconnecter l’outil du secteur avant de changer tout accessoire.AVERTISSEMENT: s’assurer que la mèche est bien serrée avant
Français29Installation et retrait du bloc-piles (Fig.9)REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. P
Français30NFIG. 10REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonct
Français31 3. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la pièce à travailler pour déterminer la position correcte de la bague d
Français32Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’
Français33BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être ten
Español34Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste
Español35o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.d) Retire la clavija de ajuste
Español36b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías pue
Español37• Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),• Protección respiratoria seg
2Englishb) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
Español38La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucc
Español39• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sínto
Español40• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede pro
Español41Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. C
Español42unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modali
Español43toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni su
Español44 D. Mandril J. Botón de liberación E. Collarín de ajuste del de la batería par de torsión K. Gancho para cinturón F. Collarín d
Español45TALADRADO (FIG. 3)ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará el e
Español46NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita que el taladro se detenga por completo antes de cambi
Español47IMPORTANTE: Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón (K) o el gancho para brocas (L), utilice sólo el tornillo (M) que viene incluid
3English• Always use the side handle supplied with the tool. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without h
Español48NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de alimentación. No indica el nivel de funcionalidad de la he
Español49NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par
Español50MANTENIMIENTOADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimenta
Español51PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zap
Español52Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana,
Español53ESPECIFICACIONESDCD980 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpmDCD985 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm 0-9 775 / 0-22 950 / 0-3
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JAN12) Part No. N142684 DCD980, DCD985 Copyright © 2012 DEWALTThe fo
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to
FIG. 8• Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in exc
Cutting (Fig. 10–13)WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.WARNING: Exercis
4English ...Class II Construction ... earthing terminal ...(double insulated) ... safety alert symbol…/min ...
• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre l
AVERTISSEMENT : prendre des précautions supplémentaires pour découper au-dessus de la tête, et faire particulièrement attention aux fils électriques q
Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz r
Corte con la Segueta en Posición Horizontal (sólo DCS380) (Fig. 8) Su DCS380 viene equipada con una abrazadera de hoja horizontal. La instalación de u
INSTRUCTION MANUALGUIDE D’UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE EST
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the c
Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. L
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (I) le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de resserrer ferm
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir l
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y result
5Englishthe battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.• Contents of opened battery cells may cause
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el produ
DCS391, DCS393 20V Max* 6-1/2" (165 mm) Cordless Circular SawScie circulaire sans fil de 20 V max* 165 mmSierra circular inalámbrica de 20 V Máx*
2EnglishDCS391, DCS393 20V Max* 6-1/2" Cordless Circular Saw 3700 RPM A. TRIGGER SWITCH LOCK-OFF BUTTON B. TRIGGER SWITCH C. BATTERY
1English1) WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive
2English3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you
3Englishc) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal
4Englishb) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lo
5English• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses ar
6EnglishThe battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and the
7EnglishThe RBRC™ SealThe RBRC™ (Rechargeable Battery RecyclingCorp oration) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries
6English• When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
8English• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the great
9EnglishLEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGERThe charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged.WEAK
10English 3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate througho
11EnglishInstalling and Removing the Battery Pack (Fig. 2)NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged. To install the battery
12Englishdirection as the direction of rotation arrow on the lower blade guard). Do not assume that the printing on the blade will always be facing yo
13EnglishTO REPLACE THE BLADE (FIG. 4, 5) 1. To loosen the blade clamping screw (H), depress the blade lock button (K) and turn the saw spindle with
14English Blade Diameter Teeth Application DW9155 6-1/2" (165mm) 18 General purpose cutting DW9154 6-1/2" (165mm) 24 Smooth woo
15English 6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING A BEVEL CUT Bevel cuts require special operator attention to proper cutting techniques – especially guidan
16English 5. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of an actual cut on a scrap piece of material.Kerf Indicator (Fig. 9)The
17EnglishCutting (Fig. 10)Place the wider portion of the saw shoe on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that wi
7EnglishIndicator Light OperationPACK CHARGINGPACK CHARGEDxHOT/COLD DELAYPROBLEM PACK OR CHARGERPROBLEM POWERLINECharge Indicators This charger is des
18English 2. Tilt the saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. 3. Using the lower blade guard retracting lever, retract the low
19EnglishThree Year Limited WarrantyDEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the da
Français20Scies circulaires sans fil de 20 V max* et 3 700 tr/min, modèles DCS391, DCS393 A. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE B. INTERRUPTEUR À
Français21Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
Français22b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Français23b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dang
Français24c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage. Moins d’une dent entière de lame devrait être visible en dessous de l’ouvrage
Français25c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les
Français26• Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stab
Français27Certains outils présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à la verticale, mais risque d’être facilement renversés.• L’étique
Commentaires sur ces manuels