DeWalt DW030 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Mesure, test et contrôle DeWalt DW030. DW030 - Dewalt Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 116
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

DW030www ..eu

Page 2

Español8 • Noutiliceinstrumentosópticoscomotelescopiosoteodolitosparaverelrayoláser.Al mirar directamente al rayo pueden producirse les

Page 3 - Figure 2

98Η συσκευή LDM έχει σχεδιαστεί για τη μέτρηση αποστάσεων, εμβαδών και όγκων. τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υγρασίας ή ότ

Page 4

99 2. Εισάγετε δύο μπαταρίες LR03 (μεγέθους AAA) στο τμήμα των μπαταριών, τοποθετώντας τις μπαταρίες σύμφωνα με τα εικονίδια + και – που βρίσ

Page 5 - Figure 7

100 DIST  1. Εισάγετε δύο μπαταρίες LR0

Page 6 - Figure 8

101 3. Πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να καταγραφεί η μέτρηση στην οθόνη LCD (d).DIST 

Page 7 - LÁSER (MDL) DW030

102 5. Πιέστε πάλι το κουμπί DIST (ON) για να γίνει πρόσθεση ή αφαίρεση της δεύτερης μέτρησης. Τα αποτελέσματα που υπολογίζονται εμφανίζονται

Page 8 - Declaración de conformidad CE

103 3. Κατευθύνετε τη συσκευή LDM προς τον πρώτο επιθυμητό στόχο, όπως φαίνεται. Πιέστε μία φορά το κουμπί DIST (ON) (e) για να καταγραφεί η

Page 9 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

104 • Για τη διατήρηση της ακρίβειας των ενδείξεων, πραγματοποιείτε περιοδικές μετρήσεις ελέγχου. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος 

Page 10

105  Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα αξεσουάρ εκτός από αυτά που διατίθενται από την DeWALT, η χρήση τυχόν

Page 11 - Marcas sobre la herramienta

106  257 Υπερβολικός φωτισμός φόντουΣκιάστε την επιφάνεια-στόχο 258 Εκτός εύρους Μείνετε εντός του εύρους

Page 12

107  Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα αξεσουάρ εκτός από αυτά που διατίθενται από την

Page 13 - Descripción (figs. 2–4)

Español9Instrucciones de seguridad adicionales para láseres • EstelásercumpleconlaClase2segúnlanormaEN60825-1:2007.Nosustituyaundiodo

Page 14 - MONTAJE Y AJUSTES

108Η DeWALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων DeWALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για

Page 15 - Panel de control del láser

109••Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την απόδοση του εργαλείου DeWA LT, απλά επιστρέψτε

Page 16 - Mediciones

110Για τη διεύθυνση του κοντινότερου σε σας εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης της DeWA LT, παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο αρι

Page 20 - Resolución de problemas

N020605 03/09Belgique et Luxembourg Black & Decker - DeWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B15

Page 21 - Protección del medio ambiente

Español10 Antes de usarla, lea el manual de instrucciones. Advertencia de láser No mire directamente al haz del láser. Clase de protección: IP54P

Page 22

Español11 • Nodesechelaspilasenunfuego. • Mantengalaspilasfueradelalcancedelosniños. • Saquelaspilassieldispositivonovaa

Page 23 - GARANTÍA

Español12VISUALIZADOR DEL LÁSER l. Indicador del láser m. Medición del indicador de plano n. Indicador de área/volumen o. Indicador de bateríaUSO

Page 24 - (LDM) DW030

Español13Sujeción de la correa para la muñeca (fig. 3)Consulte la figura 3 para las instrucciones.FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No coloque el láser

Page 25 - ItalIano

Español14 NOTA: El icono de la batería aparece cuando el MDL está encendido y se visualiza hasta que se toma una medida.PARA APAGAR EL MEDIDOR DE DIS

Page 26 - CONSERVARE LE ISTRUZIONI

Español15FuncionesPARA SUMAR O RESTAR MEDICIONES 1. Encienda el MDL. 2. Apunte el MDL al objetivo deseado. 3. Apriete el botón DIST (ON) (e) una v

Page 27

Español16PARA MEDIR EL VOLUMEN DE UNA HABITACIÓN (FIG. 3, 4, 9) 1. Encienda el MDL. 2. Apriete el botón de medida de volumen (I). Se mostrará el i

Page 28 - Rischi residui

Español17 • Paramantenerlaprecisióndesuslecturas,realicemedicionesdecontrol periódicamente. Consulte la sección Verificación de la calibra

Page 29

22 Español 5 Italiano 22 Nederlands 39 Português 56 Türkçe 73 Ελληνικά 90Copyright DEWALT

Page 30 - Descrizione (fig. 2–4)

Español18Si necesita ayuda para encontrar un accesorio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado DeWA LT de su zona. PELIGRO: Par

Page 31 - MONTAGGIO E REGOLAZIONI

Español19Limpieza ADVERTENCIA:  • Saquelaspilasantesdelimpiarelaparatoláser.  • Nousenuncadisolventesniotrosproductosquímic

Page 32 - Pannello di comando del laser

Español20 La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutili

Page 33 - Misurazioni

Español21GARANTÍA• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •Si no queda completamente satisfecho con las prestaciones de su herramienta DeWALT,

Page 34 - Funzioni

ItalIano22MISURATORE DI DISTANZA LASER (LDM) DW030Congratulazioni!Per aver scelto un apparato DeWA LT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovaz

Page 35 - MANUTENZIONE DEL LASER

ItalIano23Definizioni: Istruzioni di sicurezza Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione

Page 36 - Accessori del laser LDM

ItalIano24Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DeWA LT.Horst Grossmann Vice

Page 37 - Risoluzione dei problemi

ItalIano25 • Noncollocareillaserinunaposizionetaledainvogliarequalcunoaguardare,anchenonintenzionalmente,ilraggiolaser. Guardare d

Page 38 - Protezione dell’ambiente

ItalIano26 • Nonutilizzareillaserperscopidiversidaquellielencatiinquestaguida.Guardaredirettamenteilraggiolaserdiclasse2puòess

Page 39 - Batterie

ItalIano27 Classe di protezione: IP54POSIZIONE DEI CODICI DEI DATII codici dei dati, compreso l’anno di fabbricazione, sono stampati all’interno del

Page 40 - GARANZIA

1Figure 1Figure 2a

Page 41 - LASER AFSTANDSMETER (LAM)

ItalIano28Batterie (fig. 2)TIPO BATTERIEIl laser utilizza due batterie LR03 (formato AAA).Contenuto della confezioneLa confezione contiene:1 misuratore

Page 42

ItalIano29DISPLAY DEL LASER l. Indicatore del laser m. Indicatore del piano da misurare n. Indicatore Area/Volume o. Indicatore batteria p. Line

Page 43 - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

ItalIano30Laccetto a strappo per il polso (fig. 3)Vedere istruzioni nella figura 3.FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non collocare il laser in una posizio

Page 44

ItalIano31 NOTA: Quando si eseguono le misurazioni, sul display del laser si attiva l’icona della batteria.COME SPEGNERE IL MISURATORE DI DISTANZA L

Page 45 - Overige risico’s

ItalIano32 4. Per disattivare la modalità di misurazioni di distanza cumulative premere una sola volta il pulsante (e) DIST (ON). FunzioniCOME AGGIUN

Page 46

ItalIano33 NOTA: La misurazione finale compare in piedi quadri o metri quadrati.COME MISURARE IL VOLUME DI UNA STANZA (FIG. 3, 4, 9) 1. Accender

Page 47 - Beschrijving (fig. 2–4)

ItalIano34 • Lacustodiavapulitaconunpannobagnatochenonlascifibre,come il cotone. UTILIZZARE SOLO ACQUA — NON USARE detersivi o solventi.

Page 48 - ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN

ItalIano35 AVVERTENZA: Su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da DeWA LT, quindi l’utilizzo di accessori diversi

Page 49 - Laser bedieningspaneel

ItalIano36Pulizia AVVERTENZA:  • Rimuoverelebatterieprimadipulirel’unitàlaser.  • Nonutilizzaremaisolventioaltriprodottichi

Page 50 - Metingen

ItalIano37 La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali ri

Page 51 - Functies

22Figure 4Figure 3np qqrsmoidfgjkehcbl

Page 52 - LASERONDERHOUD

ItalIano38GARANZIA• GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI •Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento DeWA LT, è p

Page 53 - Lasertoebehoren

nEdErlands39LASER AFSTANDSMETER (LAM)DW030Hartelijk gefeliciteerd!U hebt gekozen voor een DeWA LT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige producto

Page 54 - Reiniging

nEdErlands40Definities: Veiligheidsrichtlijnen De onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord. Lees de gebru

Page 55 - Milieubescherming

nEdErlands41Neem voor meer informatie contact op met DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.De ondergeteken

Page 56 - Batterijen

nEdErlands42 • AlsuwLAMgerepareerddientteworden,neemdancontactopmetuwplaatselijkeDeWA LT erkendeservicecentrum. • Gebruikgeenopt

Page 57 - GARANTIE

nEdErlands43Aanvullende veiligheidsinstructies voor lasers • Dezelaservoldoetaanklasse2volgensEN60825-1:2007.Vervangeenlaserdiodenietvo

Page 58 - DISTANCIÓMETRO A LASER (DL)

nEdErlands44 Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik Laserwaarschuwing Kijk niet in de laserstraal. Beschermingsklasse: IP54PLAATS VAN DATUMCODED

Page 59

nEdErlands45 • Houdbatterijenbuitenhetbereikvankinderen. • Verwijderdebatterijenalshetapparaatgedurendemeerderemaanden niet gebruikt

Page 60 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

nEdErlands46LASER DISPLAY l. Laserindicator m. Indicator meetvlak n. Indicator gebied/volume o. Indicator voor batterijstatus p. Aanvullende lees

Page 61

nEdErlands47Bevestiging van de polsband (fig. 3)Zie figuur 3 voor instructies.BEDIENING WAARSCHUWING! Plaatsdelasernietineenpositiedieervoor

Page 62 - Riscos residuais

3Figure 5Figure 6Figure 7

Page 63

nEdErlands48 OPMERKING: Het batterijpictogram verschijnt als de LAM aan wordt gezet en blijft afgebeeld totdat een meting wordt gedaan.DE LASER AFSTA

Page 64 - Conteúdo da embalagem

nEdErlands49FunctiesMETINGEN TOEVOEGEN OF AFTREKKEN 1. Zet de LAM aan. 2. Richt de LAM op het gewenste doel. 3. Druk één keer op de DIST (ON) kno

Page 65 - MONTAGEM E AJUSTES

nEdErlands50RUIMTEVOLUME METEN (FIG. 3, 4, 9) 1. Zet de LAM aan. 2. Druk op de meetknop Volume (i). Het volumepictogram wordt getoond. 3. Richt

Page 66 - Instruções de utilização

nEdErlands51 • Voerregelmatigcontrolemetingenuitomdeprecisievanuwaflezing te waarborgen. Zie hiervoor Veldkalibratiecontrole. • AlsuwLA

Page 67 - Medições

nEdErlands52Als u hulp nodig hebt bij het vinden van een accessoire, neem dan contact op met uw plaatselijke DeWA LT erkende servicecentrum. GEVAA

Page 68

nEdErlands53  • Gebruiknooitoplosmiddelenofanderebijtendechemicaliënvoorhetreinigenvanniet-metalenonderdelen van de laser. Gebruik een

Page 69 - MANUTENÇÃO DO DISTANCIÓMETRO

nEdErlands54Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wannee

Page 70

nEdErlands55GARANTIE• 30 DAGEN GEEN RISICO TEVREDENHEIDSGARANTIE •Indien uw DeWA LT-machine, om welke reden dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen

Page 71 - Resolução de problemas

português56DISTANCIÓMETRO A LASER (DL) DW030Parabéns!Optou por uma ferramenta da DeWA LT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso do

Page 72 - Acessórios opcionais

português57Definições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a est

Page 74 - GARANTIA

português58O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DeWA LT.Horst Grossmann Vice-president

Page 75 - 

português59 • SeoseuDLnecessitardereparação,contacteocentrodeassistênciaautorizadodaDeWALTmaispertodesi. • Nãoutilizeferrament

Page 76 - 

português60 ATENÇÃO! NÃO DESMONTE O DISPOSITIVO. Não existem quaisquer componentes no seu interior que possam ser substituídos ou reparados pelo

Page 77 - 

português61=RADIAÇÃO LASER NÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIO PRODUTO A LASER DE CLASSE 2 POTÊNCIA MÁXIMA <1 mW, 620 nm-690 nm IEC60825-1:2007 Leia o

Page 78

português62 •Sigacuidadosamentetodasasinstruçõeseavisosnaetiquetaena embalagem das pilhas.  • Insirasempreaspilhascomapolaridade

Page 79 - Kalan Riskler

português63Descrição (fig. 2–4) ATENÇÃO: nunca modifique o dispositivo a laser nem qualquerumdosseuscomponentes.Talpoderiaresultarem danos

Page 80 - 

português64Inserir e retirar as pilhas (fig. 2)NOTA: este DL é alimentado por duas pilhas LR03 de 1,5 VCC. INSERIR AS PILHAS 1. Levante a tampa do com

Page 81 - 

português65NOTA IMPORTANTE: todas as medições são relativas à base do DL (fig. 5). Painel de controlo do distanciómetroLIGAR O DISTANCIÓMETRO A LASER

Page 82 - KULLANMA

português66MEDIÇÃO DE DISTÂNCIA CONTÍNUA DIST (FIG. 3, 4, 7) 1. Prima o botão DIST (ON) (e) para ligar o DL. 2. Aponte o DL para o alvo pretendido.

Page 83 - 

português67 2. Prima o botão de medição de área (h). O símbolo de área será apresentado no visor. 3. Aponte o DL para o primeiro alvo pretendido, ta

Page 84 - Fonksiyonlar

Español5MEDIDOR DE DISTANCIA DE LÁSER (MDL) DW030¡Enhorabuena!Ha elegido una herramienta DeWA LT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desa

Page 85

português68Isto irá afectar a qualidade e o alcance do raio. As lentes deverão ser limpas com um cotonete de algodão humedecido com água, tal como exe

Page 86 - LAZER BAKIMI

português69Acessórios para o distanciómetroEncontram-se disponíveis acessórios recomendados para utilização com o seu DL a um custo extra no seu centr

Page 87 - 

português70Código Descrição Solução257 Demasiada luz de fundoEscureça a área do alvo de medição 258 Fora do intervalo de mediçãoPermaneça dentro do

Page 88 - 

português71Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal.Se, um dia, o produto

Page 89 - 

português72GARANTIA• 30 DIAS SEM RISCO SATISFAÇÃO GARANTIDA •Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta DeWA LT, contacte um Centro

Page 90

TÜRKÇE73LAZER MESAFE ÖLÇER Tebrikler!Bir DeWALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik DeWALT mark

Page 91

TÜRKÇE74Aşağıdaki tanımlar her uyarı sözcüğü için ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgeler

Page 92 - 

TÜRKÇE75Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DeWALT adına vermiştir.Horst Grossmann Başkan

Page 93 - 

TÜRKÇE76 •  Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına neden olabilir. •

Page 94 - 

TÜRKÇE77 • Lazeri, bu dokümanda açıklanan kullanım amaçları dışında başka amaçlarla kullanmayın. Gözlerin 2. sınıf lazer ışınına en fazla 0,25 saniye

Page 95

Español6Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término d

Page 96

TÜRKÇE78 Toz ve suya karşı koruma: IP54İmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır.Örnek: 2009 XX XXİmala

Page 97 - 

TÜRKÇE79Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır:1 Lazer Mesafe Ölçer (LMÖ)2 LR03 (AAA boy) pil1 Bileklik1 Kemer çantası1 Kullanım kılavuzu

Page 98 - 

TÜRKÇE80KULLANIM ALANILazer Mesafe Ölçer Cihazınız mesafe, alan ve hacim ölçmek üzere tasarlanmıştır.Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların

Page 99 - 

TÜRKÇE81 UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun. DIKKAT: Burada belirtilen kontrol veya a

Page 100 - 

TÜRKÇE82Son ölçümü silmek için C/OFF düğmesine (f) bir kez basın.TEK MESAFE ÖLÇÜMÜ DIST  1. LMÖ’yü açmak için

Page 101 - 

TÜRKÇE83 5. İkinci ölçümü eklemek veya çıkarmak DIST (ON) düğmesine (e) tekrar basın. Hesaplanan sonuçlar ana ölçüm satırında gösterilir. İkinci ölçü

Page 102 - 

TÜRKÇE84 NOT: Son ölçüm ayak (feet) küp veya metre küp olarak gösterilir.LAZER BAKIMI LMÖ’nün sökülmesi tüm garantilerin geçerliliğini yitir

Page 103 - 

TÜRKÇE85Yerinde Kalibrasyon KontrolüLMÖ’nün düzgün çalıştığını onaylamak için LMÖ ile bilinen bir mesafeyi [3 ila 10 metre (3–10') arasında] ölçü

Page 104 - 

TÜRKÇE86Kod  257 Arka fonda çok fazla ışık varHedef alanda gölge oluşturun 258 Menzil dışı Çalışma menzili içinde kalın260 Lazer ışın

Page 105 - 

TÜRKÇE87 Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda DeWA LT ürününüzü değişti

Page 106 - 

Español7El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DeWA LT.Horst Grossmann V

Page 107 - 

TÜRKÇE88 Satın almış olduğunuz DeWA LT ürünü, satın alma tarihinden itibaren 30 gün içerisin

Page 108 - 

TÜRKÇE89Sahip olduğunuz DeWA LT ürünü satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,

Page 109 - 

90Επιλέξατε ένα εργαλείο DeWA LT. Τα έτη εμπειρίας, η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων κ

Page 110 - 

91Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχ

Page 111

92EN 61000-4-2:2001, EN 61000-4-3:2006, EN 61000-4-8:2001, EN 60825-1:2007, Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα: 2004/108/ΕΚΓια περισσότερες πληροφο

Page 112

93 • Τα λέιζερ

Page 113

94  

Page 114

95Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη χρήση αυτής της συσκευής:– Τραυματισμοί λόγω εστίασης του βλέμματος στη δέσμη λ

Page 115

96Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος στο εσωτερικό του διαμερίσ

Page 116 - N020605 03/09

97Το λέιζερ αυτό λειτουργεί με δύο μπαταρίες LR03 (μεγέθους AAA).Στη συσκευασία περιέχ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire