DeWalt DCD985B Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Perceuses combinées sans fil DeWalt DCD985B. DEWALT DCD985B Use and Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver
DCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill/Drill/Driver
DCD980 Perceuse/visseuse industrielle sans fil 13mm (1/2po) de 20 V max*
DCD985 Marteau perforateur/Perceuse/Visseuse industrielsans fil 13 mm (1/2 po) de 20 V max*
Taladro/destornillador inalámbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V Máx* DCD980
Taladro percusor/taladro/destornillador inalámbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V Máx* DCD985
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - EWALT • www.dewalt.com

DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver DCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill/Drill/DriverDCD98

Page 2

8English b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and

Page 3 - FOR FUTURE REFERENCE

9English A. Trigger switch H. Side handle B. Forward/reverse control button I. Battery pack C. Worklight J. Battery release button D. Chuck

Page 4

10EnglishSCREWDRIVING (FIG. 4)Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is aligned with the arrow.NOTE: The torque adjustment collar may

Page 5

11English 2. Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and use the other hand to secure the tool as shown in Figure 6. Rotate the sleeve

Page 6 - READ ALL INSTRUCTIONS

12EnglishFIG. 9JIFUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 10)Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indica

Page 7 - Battery Chargers

13English 6. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the

Page 8

14English 2. Drill with just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or “rising” off the bit. Too much force will cause slower

Page 9 - Charging Procedure (Fig. 1)

15EnglishRepairsThe charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack. To assure product

Page 10 - Important Charging Notes

Français16Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur

Page 11

Français17l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.d) Retirer to

Page 13

Français18entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.d) En cas d’utilisation abu

Page 14 - (Fig. 9)

Français19AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produ

Page 15 - Drilling (Fig. 3)

Français20LIRE TOUTES LES CONSIGNES• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déf-lagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz o

Page 16 - Accessories

Français21• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre

Page 17 - Three Year Limited Warranty

Français22• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet d

Page 18 - EWALT (1-800-433-9258)

Français23• Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant élec-trique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec tout

Page 19 - Français

Français24assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contr

Page 20

Français25doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré

Page 21

Français26 E. Bague de réglage de couple K. Crochet de ceinture F. Bague de réglage de mode L. Range mèche G. Bouton de changement M. Vis d

Page 22 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES

Français27 Faites tourner la bague de réglage de mode (F) pour que le symbole «perceuse» soit aligné sur la flèche.REMARQUE: la bague de réglage de

Page 23 - Le sceau SRPRC

1EnglishDefi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay atten

Page 24

Français28la gâchette et déconnecter l’outil du secteur avant de changer tout accessoire.AVERTISSEMENT: s’assurer que la mèche est bien serrée avant

Page 25 - Procédure de charge (Fig.1)

Français29Installation et retrait du bloc-piles (Fig.9)REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. P

Page 26 - Voyants de charge

Français30NFIG. 10REMARQUE : le témoin de charge ne fait qu’indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonct

Page 27 - UTILISATION ULTÉRIEURE

Français31 3. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la pièce à travailler pour déterminer la position correcte de la bague d

Page 28 - DESCRIPTION (Fig. 2)

Français32Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’

Page 29 - Lampe de travail (Fig.2)

Français33BLOCS-PILES DEWALTLa garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DEWALT ne peut être ten

Page 30 - (Fig. 6–8)

Español34Defi niciones: Normas de seguridadLas siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste

Page 31 - FONCTIONNEMENT

Español35o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.d) Retire la clavija de ajuste

Page 32 - Mode visseuse (Fig. 4)

Español36b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías pue

Page 33 - Accessoires

Español37• Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),• Protección respiratoria seg

Page 34 - Garantie limitée de trois ans

2Englishb) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous

Page 35

Español38La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucc

Page 36 - EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO

Español39• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sínto

Page 37

Español40• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede pro

Page 38

Español41Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. C

Page 39

Español42unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modali

Page 40 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Español43toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni su

Page 41 - El sello RBRC™

Español44 D. Mandril J. Botón de liberación E. Collarín de ajuste del de la batería par de torsión K. Gancho para cinturón F. Collarín d

Page 42

Español45TALADRADO (FIG. 3)ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará el e

Page 43 - Cargadores

Español46NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta esté funcionando. Siempre permita que el taladro se detenga por completo antes de cambi

Page 44 - Indicadores de carga

Español47IMPORTANTE: Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón (K) o el gancho para brocas (L), utilice sólo el tornillo (M) que viene incluid

Page 45 - EN EL FUTURO

3English• Always use the side handle supplied with the tool. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without h

Page 46 - COMPONENTES (Fig. 2)

Español48NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de alimentación. No indica el nivel de funcionalidad de la he

Page 47

Español49NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo desee. Sin embargo, el collarín de ajuste del par

Page 48

Español50MANTENIMIENTOADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimenta

Page 49

Español51PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zap

Page 50 - Taladrado (Fig. 3)

Español52Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana,

Page 51 - Destornillado (Fig. 4)

Español53ESPECIFICACIONESDCD980 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpmDCD985 20 V Máx* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm 0-9 775 / 0-22 950 / 0-3

Page 52 - Reparaciones

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(JAN12) Part No. N142684 DCD980, DCD985 Copyright © 2012 DEWALTThe fo

Page 53 - Póliza de Garantía

4English ...Class II Construction ... earthing terminal ...(double insulated) ... safety alert symbol…/min ...

Page 54

5Englishthe battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.• Contents of opened battery cells may cause

Page 55 - ESPECIFICACIONES

6English• When operating a charger outdoors, always provide a dry location and use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable

Page 56 - 120 Volts 12 Volts

7EnglishIndicator Light OperationPACK CHARGINGPACK CHARGEDxHOT/COLD DELAYPROBLEM PACK OR CHARGERPROBLEM POWERLINECharge Indicators This charger is des

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire